Бесплотных душ вереницы…

Бесплотных душ вереницы
По зову пришли моему.
Они не хотят возвратиться
Обратно в древнюю тьму.

Забыл я слова заклинанья
И вижу, страхом объят,
Как тени, мои же созданья,
Меня в свою тьму влачат.

Уйдите, демоны ада,
Оставьте в покое меня!
Мне здесь еще радостей надо
Под солнцем яркого дня.

Всегда буду стремиться
Я к цветку в моем саду.
Вся жизнь моя – небылица,
Если его не найду.

Найти хоть бы раз его в кущах
И к сердцу его приложить,
Из губ и из щек цветущих
Блаженную боль испить.

Хоть раз бы любовное пламя
Слетело с уст у ней!
И я пошел бы за вами,
Духи, в царство теней.

Мне мрачно духи на это
Кивают из темноты…
Любимая, жду я ответа!
Любимая, любишь ли ты?

Генрих Гейне (перевод Андрея Вознесенского)