Суд Париса

С тех пор, как стал бесплотной тенью я,
Что некогда Парисом называли,
Под сердцем у меня лежит змея, –
Покоя муки смертные не дали.

Жених завидный, молод и красив,
Тогда я был в Вероне очень знатен,
Любимец дам, но, сколь я ни был статен,
Я в их любви купался, не любив.

Я долго жил, не ведая тоски,
Пока однажды вдруг не заприметил
На празднике, даваемом Капулетти,
Ее, чьи взоры кротки и чисты.

Джульетта, ах, как ты была юна,
Я сразу на тебе решил жениться,
Но, вынужден природе покориться,
Я ждал, когда придет твоя весна.

Словно садовник, что растит цветок,
Следя за ростом зорко, терпеливо,
Я твоего цветенья ждал стыдливо, –
И вот настал желанный мною срок.

Я обратился к твоему отцу, –
Я поступил, как подобает чести, –
Пошел просить я о своей невесте,
Он не дал бы согласья подлецу.

Он дал добро. Мы назначаем день
Для нашей свадьбы – страшное известье –
Убит Тибальт, твой брат, с которым вместе
Росла ты. Кто убийца? Кто злодей?

Этот Монтекки – враг семьи, наглец,
Но кто же знал, что ты уж сотворила?
Гнушалась ты тибальтовой могилой,
Бежав с убийцей брата под венец.

Когда пришел оплакать я тебя
И, полон скорби, над тобой склонился,
Подлец Монтекки в склеп твой заявился, –
И шпагою его пронзен был я.

Но шуткой злою вышел твой обман:
Ромео так поверил мнимой смерти,
Что самого его забрали черти
И заволок глаза его туман.

О милая моя, как ты могла
Отдаться выскочке, глупцу Ромео,
Как ты обет давать ему посмела,
Когда ты лишь моей всегда была?

Гори теперь в аду, любовь моя,
Ослушавшись отцова наставленья,
За то, что полюбила не меня,
Дарую я тебе свое презренье.

Презрение мое живет в веках
С любовью пополам к моей Джульетте.
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о парисовых мечтах.

01–18. 07. 2021