Я люблю тебя так, как ночной небосвод... Мой рассудок тебя никогда не поймет, О, печали сосуд, о, загадка немая! Я люблю тем сильней, что, как дым ускользая И дразня меня странной своей немотой, Разверзаешь ты пропасть меж небом и мной. И в атаку бросаюсь я, жаден и груб, Как ватага червей на бесчувственный труп. О, жестокая тварь! Красотою твоей Я пленяюсь тем больше, чем ты холодней.
Шарль Бодлер (перевод Владимира Шора)