Все думаю о сказочке одной, В ту сказочку и песня вплетена, И в песне той любимая, – она Цветет и дышит дивною весной. Сердечко есть у девушки у той, Но вот любовь сердечку не дана, И глубь его надменностью полна, И холодом, и гордостью пустой. Мой друг, ты слышишь сказки старой звуки? И как напев гудит сурово, властно? Как девушка смеется жутко-жутко? Боюсь, что лопнет мозг от тяжкой муки, И – ах! – ведь это было бы ужасно Лишиться напоследок и рассудка.
Генрих Гейне (перевод Вильгельма Зоргенфрея)